• Авторизация


Ах, эта свадьба, свадьба, свадьба... 17-01-2009 00:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Била жінка чоловіка, пішла позивати:

Присудили чоловікові ще жінку прохати.

 

( Побила жена мужа и пошла судиться:

А ему там присудили пред ней повиниться)  − примерно так звучит по-русски перевод украинской пословицы.

            Несмотря на царящий в мире патриархат, украинские женщины не спешили расставаться с властью. Вероятно, ощущали возложенную на них миссию по спасению мира. (См.  Спасти Мир)  Их вольные нравы потрясли когда-то воображение французского инженера Гийома Боплана. Вот как он представляет в своей книге «Описания Украины» существующие традиции:

            «Итак, в противоположность общепринятым у всех народов обычаям, здесь можно увидеть, как девушки сами ухаживают за молодыми людьми, которые им понравились. Вследствие предрассудка, распространенного и прочно укоренившегося среди них, они никогда не испытывают неудачи и более уверены в успехе, нежели мужчины, если иногда выбор исходит с их стороны. Вот как они действуют.

 294. Как девушки ухаживают за молодыми людьми 296.

 Влюбленная девушка приходит в дом родителей молодого человека (которого она любит) в такое время, когда она рассчитывает застать дома отца, мать и своего покорного слугу 295. Входя в комнату, говорит: «Помагай Бог» (Pomagabog), что [по-нашему] означает «Да благословит вас Господь», то есть обычное приветствие, которое произносят, вступая под кров их домов, [затем], сев, хвалит того, кто ранил ее сердце, обращаясь к нему с такими словами: «Иван (Ivan), Федор (Fedur), Дмитрий (Demitre),  Митика (Mitika)» 305 и т. д. Словом, называет его одним из вышеупомянутых имен, которые наиболее распространены. «Я заметила в твоем лице определенное добродушие, [говорящее], что ты [271] сможешь хорошо опекать и любить свою жену, твоя добродетель дает мне повод надеяться, что ты будешь хорошим господарем (Dospodorge). Эти [твои] добрые качества побуждают меня  просить тебя взять меня в жены».

 Сказав это, она повторяет то же отцу и матери, покорно прося дать согласие на брак. Получив отказ или какую-нибудь отговорку, что он слишком молод и не готов еще к женитьбе, она им отвечает, что никуда не уйдет из дому, пока брак не будет заключен, до тех пор, пока он [любимый] и она живы.

После того, как эти слова произнесены, а девушка продолжает настаивать на своем и упорно отказывается оставить дом, пока она не получит то, чего домогается, через несколько недель отец и мать не только вынуждены дать согласие, но и убеждают сына посмотреть на нее благосклонно, то есть как на девушку, которая должна стать его женой. Равным образом, молодой человек, видя, как девушка упорствует в своем желании, начинает в таком случае смотреть на нее как на ту, которая должна стать однажды госпожой его желаний, и поэтому настойчиво просит у отца и матери позволения полюбить эту девушку. Вот каким образом влюбленные девушки (в этой стране) могут в короткое время достичь цели, вынуждая (своей настойчивостью) и отца, и мать, и своих избранников исполнить то, что они желают.

Как я говорил выше, [родители] боятся навлечь на себя гнев Божий и, чтобы с ними не случилось какое-либо страшное несчастье, ибо выгнать девушку означало нанести оскорбление всему ее роду, который затаил бы глубокую обиду. Равным образом они не могут в этом деле прибегнуть к силе, не подвергнув себя, как я сказал, гневу и каре церкви, которая очень строга в таких случаях, и предусматривает [273] эпитимию 297 и крупные штрафы, отмечая их дома как бесчестные. Будучи настолько напуганными этими ложными суевериями, родители стараются, насколько возможно, избежать несчастий, которые - и в это они верят как в догмат веры - непременно их постигнут в случае отказа в руке сыновей девушкам, которые просят их в мужья. Обычай, о котором я говорю, соблюдается только между людьми одинакового [имущественного] состояния, ибо в этой стране крестьяне все богаты 298 и имущественная разница между ними невелика».

Думаю, что вера в несчастья, которые постигнут семью в случае отказа, имеет глубоко языческие корни.

Уважение к браку отслеживается  в этимологии слова брак, по укр. «шлюб».

Слово «шлюб» берет свое начало от старо-словянского «слюб» и означает торжественное обещание взаимной любви. «Слюбитись» в ряде славянских языков обозначает «договориться полюбовно». Таким образом «шлюб» это равноправный союз между женой и мужем.  

Точно так же это отражается к определению супружеской пары, которых называют «подружжям». Легко заметить, что это слово происходит от слова дружить.

И, наконец, сама свадьба звучит в укр. языке, как «весілля», подразумевает под собой веселье по поводу равноправного союза между мужчиной и женщиной. Правда, с небольшим перевесом в сторону последней.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ах, эта свадьба, свадьба, свадьба... | Истинная_Философия - Философия | Лента друзей Истинная_Философия / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»