Великолепный язык, приятная ирония, и ради этого несомненно стоит читать Стивена Фрая. Серьезно, мне очень жаль, что я не знаю английский достаточно хорошо, чтобы иметь возможность в полной мере насладиться его стилем в оригинале, но насколько можно судить по переводу (перевод Сергея Ильина) - словами Фрай жонглирует виртуозно.
А вот книга сама по себе не понравилась: по крайней мере на первый взгляд она показалось сырой, невнятной, как будто недоработанной. Такое ощущение, что не хватает каких-то связок между разными частями, и, может быть, даже самостоятельной большой части, а кроме того, не ясна значимость многих эпизодов в общем сюжете - таком, каким он раскрывается в конце. Да и тот Андриан, каким автор в итоге его представляет, оставляет ощущение резкой дисгармонии с Адрианом начальным; выставить главного героя не таким, каким он кажется - да, почему бы и нет, но сделать это надо было как-то иначе. Идея ясна, но исполнение ее не впечатлило. То же самое, слово в слово, касается и роли, отведенной Адриану в итоге. Хотя, конечно, всегда остается вероятность, что автор прав, а я чего-то недоглядела.
А вот что понравилось, так это отсутствие Большой Идеи; никаких откровений)