Художница придумала простой и веселый способ изучить китайский язык.
Китайский ученый знает 20000 иероглифов. Для того, чтобы читать китайскую литературу, достаточно знать 1000. Знание 200 иероглифов позволят вам понимать 40% литературы, дорожные знаки, меню в ресторане, интернет-сайты или газеты. Но для начала изучения хватит 8-ми.
Шаолан, автор методики, с самого детства была очарована глубиной и богатством китайского языка, но понимала его сложность и недоступность для иностранцев. Тогда она решила придумать свою методику изучения этого языка, максимально простую, понятную, наглядную и веселую.
Именно такой стала ее образовательная программа Сhineasy, которая показывает всему миру, что нет ничего проще, чем выучить «страшный» китайский. Ну, или хотя бы, уметь распознавать иероглифы, а это тоже, согласитесь, не мало.
Сhineasy — это серия постеров, которые раскрывают тайну иероглифического письма. Очевидно, Шаолан в детстве отлично справлялась с упражнениями на креативность типа «Дорисуй загогулину», потому что увидеть образы в палочках и черточках — это еще каким воображением нужно обладать!
Рот
Огонь
Дерево
Идиот
Гора
Солнце
Луна
Небо
Крыша
Человек
Большой
Следовать
Женщина
Ссора
Измена
Дверь
Замок
Вода
Гореть
Огонь + гора = вулкан
Огонь + большой = пожар
Горячий + солнце = рассвет
Небо + солнце = день
Небо + небо = каждый день
Небо + большой = очень большой
Выходить + рот = выход
Выходить + дверь = выходить из дома
Дверь + рот = вход
Солнце + луна + солнце = завтра
Человек + человек = каждый
Дерево + дверь = деревянная дверь
Большой + женщина = пожилая женщина
Будет Интересно:
Смотреть любимые телеканалы онлайн
50 штатов Америки в 50 фотографиях
Надежные интернет проекты для инвестирования
Если хочешь выучить иностранный язык, прекрати зубрить слова!
[показать]
Несколько советов и примеров, которые докажут бесполезность зубрежки
Совет первый: Прекратите запоминать слова и приступайте к изучению грамматики!
Пример №1
Знание грамматики приносит понимание смысла! Вспомним языкознание:
Сяпала калуша по напушке и увадила бутявку.
Это фраза из знаменитого произведения Людмилы Петрушевской. Читая ее можно представить смысл. Если же подставить к словам определения, то смысл будет уточняться.
Пример №2
Незнание грамматики заставляет нести полную ахинею! Без грамматики фраза теряет всякий смысл. Возьмем в качестве образца португальский, как язык, который знает наименьшее число людей и выучим 4 слова, будто бы по карточкам:
andar — идти
baixo — низкий
terreno — земля
um — один
А также запомним высказывание: um andar baixo terreno (ум андАр бАйшу террЕну), что в перевое означает «один идти низкий земля».
Попробуем все это осознать. На ум придет множество трактовок. От «Один человек шел долиной», до «Кто-либо ушел под землю» (идиома к слову «умирать»)
Естественно, такой перевод неправилен. На самом деле в данном контексте слово andar означает «этаж». Baixo же всего-навсего предлог «под». А полностью выражение имеет значение как «этаж под землей».
Итак, что дало бы нам знание грамматики? Удалось бы сразу заметить что слово andar выступает в качестве существительного, а не глагола, а baixo играет роль предлога. Это привело бы к простому «поlчинению» смысла. Сложно не согласится с тем, что без грамматики в данном выражении все было размыто и приводило к нечеткому пониманию.
Изучая родной (русский) язык, люди редко заучивают лексику. Исключение составляют лишь непонятные термины. Грамматика же неотъемлемая часть школьной программы.
Вывод: Язык – это грамматика. Ее изучение первостепенно!
Совет второй: Чтобы выучить язык и первостепенно его грамматику, делайте как можно больше упражнений!
Многие изучающие иностранные языки приходят к его пониманию, но не развивают навыков говорения. Это явление, кстати, считается одной из самых распространенных ошибок.
Причина: некорректное разделение слов, неумелая трактовка грамматических конструкций
Что же касается непосредственно усвоения лексики, которую нужно учить, а не зубрить, то…
Совет третий: Учите слова в контексте!
Чтение книг, журналов, просмотр новостей, слушание песен и т.д. Часто повторяющиеся слова запомнятся сами, абсолютно пассивно. Более же редкие нужно постараться активно использовать.
Совет четвертый: в изучении языка стоит найти для себя что-либо значимое.
Речь идет об элементе, который неоднократно упоминается у Кена Робинсона, но немного в иной сфере. Он предлагает найти «свой элемент» в трактовке: «то, что нравится, к чему тянет, что получается» и это позволит не воспринимать работу как работу.
Совет четвертый: старайтесь не смотреть постоянно в словарь, когда читаете или пишите.
Тяга заглянут в словарь будет очень понятна компьютерщикам. В их обиходе есть такой термин как «гуглозависимоть». Он означает постоянную сверку с авторитетом. Полученные таким образом знания забываются настолько же легко как и приобретаются.
Сверяться со словарем нужно лишь иногда, чтобы проверить знания или уточнить смысл слова. Если же обращение к словарному источнику для вас неизбежно через каждые два-три слова, то вывод: текст вам не по зубам. Найдите более легкую работу.
Совет пятый: используйте в ученье фильмы с субтитрами и подкасты.
Имеется в виду не только и не столько восприятие на слух, а все то, что позволяет задействовать как можно больше чувств, отвечающих за восприятие. Сюжеты, мимика, жесты – все это поможет в понимании.
Например: банальный фильм с субтитрами заставит мозг привыкнуть к чтению. При прослушивании же восприятие «замыливается» и мозг перестает воспринимать информацию.
Совет шестой: работай те с информацией по такому плану: сначала просмотр без расшифровывания, затем, слушание и чтение и, наконец, перевод непонятых слов, если таковые возникли.
Совет седьмой: не переводите по одному или несколько предложений, не воспринимая исходный текст. Работайте с абзацами!
[показать]
Морские звезды — животные с необычной формой тела, благодаря которой они
далее
[720x292]