• Авторизация


ФРАНЦИЯ ЭТО ВАМ НЕ ГЕРМАНИЯ! 29-08-2006 14:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


ВАШ ВОЛЬФХЕН СНОВА С ВАМИ!

В МАРСЕЛЕ ВСЕ КАК ВСЕГДА: ВСЕ АВТОБУСНЫЕ ОСТАНОВКИ РАЗБИТЫ, НИЧЕГО НЕ РАБОТАЕТ, У ВСЕХ ЖЕНЩИН ПРОЯВИЛАСЬ СЛУЧИВШАЯСЯ В ВЕСЕННЕ-ЛЕТНИЙ ПЕРИОД БЕРЕМЕННОСТЬ. ВСЕ СЧАСТЛИВЫ!

ФОТОГРАФИРОВАТЬ МОЖНО ВСЕ ВОКРУГ. Я ТУТ КОЕ ЧТО ПОЩЕЛКАЛ, ДЛЯ ЗАТРАВКИ.

это на балконе гостиницы

 

 

[700x525]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
Lussit 29-08-2006-14:30 удалить
Рада видеть тебя, но сразу прощаюсь. Я тоже пропаду и тоже во Франции.
Woelfhen 29-08-2006-15:55 удалить
Исходное сообщение Lussit Рада видеть тебя, но сразу прощаюсь. Я тоже пропаду и тоже во Франции.
супер! счастливого путешествия в Перпиньян!
Nikogdaver 29-08-2006-19:15 удалить
воистину, то - это вам не это) а немцы что, преследуют оцифровщиков реальности?
Julia018 29-08-2006-22:08 удалить
А что такое "хен" я имею ввиду в ВОльфхен. LI 5.09.15
Woelfhen 30-08-2006-12:01 удалить
Julia018, "хен" - немецкий уменьшительный суффикс. (ник написан с ошибкой - правильно писать "chen")Автоматически переводит любое слово в средний род (это как в украинском (леро - лерочка - и сразу "оно")- хи-хи!).
Woelfhen 30-08-2006-12:02 удалить
Nikogdaver, нет, не преследуют, но там просто не так много интересного как во Франции. Немцы слишком на нас похожи. А здесь все, абсолютно все, вызывает интерес.
Julia018 30-08-2006-17:30 удалить
Woelfhen , то есть, это получается "волчонко"? LI 5.09.15
Woelfhen 31-08-2006-19:08 удалить
Julia018, моя фамилия Волчёнков (с "ё" потому, что в 19 веке писали волчонка через ё). По-немецки, волчонок - woelfchen, по-французски -louveteau (это мне сейчас объяснили французы, посмотревшие мой блог).
Nikogdaver 01-09-2006-11:02 удалить
Исходное сообщение Woelfhen Julia018, "хен" - немецкий уменьшительный суффикс. (ник написан с ошибкой - правильно писать "chen")Автоматически переводит любое слово в средний род (это как в украинском (леро - лерочка - и сразу "оно")- хи-хи!).
Ну, в украинском языке Леро - это звательный падеж по отношению к несчастной женщине, вроде бы не предусматривающий перевода в средний род )) Однако, он популярен в последнее время, ообенно в афтарской лексике. суффикс "ццо" намекает на него и (не устаю восторгаться небезызвестным примером) "мну купалось"
Woelfhen 01-09-2006-12:03 удалить
Nikogdaver, спасибо! Вот, оно что! Наконец-то нашелся кто-то, кто мне объяснил всю эту историю с "о" на конце.. (а я- то подумал, что это такая не понятная мне особенность украинского языка)!
Julia018 01-09-2006-21:18 удалить
Исходное сообщение Nikogdaver: [QUOTE] Ну, в украинском языке Леро - это звательный падеж по отношению к несчастной женщине, вроде бы не предусматривающий перевода в средний род )) Однако, он популярен в последнее время, ообенно в афтарской лексике. суффикс "ццо" намекает на него и (не устаю восторгаться небезызвестным примером) "мну купалось"
Прошу извинить, но я не поняла.Можно перефразировать? LI 5.09.15
Julia018 01-09-2006-21:18 удалить
Исходное сообщение Woelfhen: Julia018, моя фамилия Волчёнков (с "ё" потому, что в 19 веке писали волчонка через ё). По-немецки, волчонок - woelfchen, по-французски -louveteau (это мне сейчас объяснили французы, посмотревшие мой блог).
О. Спасибо. Я всё поняла. LI 5.09.15


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ФРАНЦИЯ ЭТО ВАМ НЕ ГЕРМАНИЯ! | Woelfhen - | Лента друзей Woelfhen / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»