• Авторизация


А вот и Sing for absolution 01-09-2008 23:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Sing For Absolution


А это уже чисто ради прикола делала, в свое время очень уж просили меня ее
перевести. Так же, как и
Time
is running out
- кривовато. Но мне самой смешно, когда перечитываю.
:) Думаю, после этого перевода тут дооолго не появлюсь. Ну мало ли... Забанят,
например...








Lips are turning blue

A kiss that can't renew

I only dream of you

My beautiful



Tiptoe to your room

A starlight in the gloom

I only dream of you

And you never knew



Sing for absolution

I will be singing

And falling from your grace



There's nowhere left to hide

In no one to confide

The truth burns deep inside

And will never die



Lips are turning blue

A kiss that can't renew

I only dream of you

My beautiful



Sing for absolution

I will be singing

And falling from your grace



Our wrongs remain unrectified

And our souls won't be exhumed
За синевою губ

Скрыт новый поцелуй:

Мечтаю о тебе,

Красавица!



Прокравшись в комнату,

При свете лишь звезды

Мечтаю о тебе,

И жаль - не знаешь ты!



Как освободиться?

Я буду петь тебе,

С ума сходя от красоты!



И некуда бежать,

Кому же доверять?

Все скрыто глубоко,

И все умрет со мной.



За синевою губ

Скрыт новый поцелуй:

Мечтаю о тебе,

Красавица!



Как освободиться?

Я буду петь тебе,

С ума сходя от красоты!



Ошибок не исправить,

И души не спасти.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8): вперёд»
Гане4ка 01-09-2008-23:16 удалить
знаешь,а мне понравилось и эта и TIRO )))
вполне близко к тексту,и достаточно забавно)))
единстенное что хотела бы сказать-не сохранился сам мьюзовский стиль.
хотя я не знаю,кто бы мог перевести именно в их стиле.разве что они сами)
Гане4ка, ну если бы они знали русский - думаю, они не то что перевели, они бы сразу на русском текст наваяли. Special for Russian funs. :)
MissBitch 01-09-2008-23:23 удалить
есть конечно некоторые слова и словосочетания с которыми я не согласна, но ты просто МОЛОДЧИНА!!
Общий смысл понятен и это главное=) умничка))))) респект тебе=)
MissBitch, спасибки, старалась! :) А все несогласия, плиз, в комменты. Может, у кого-то свои версии будут? ;)
MissBitch 01-09-2008-23:30 удалить
World_Violator, автора не исправляют, уж прости)))
может, если будет время скину свою версию)
Гане4ка 01-09-2008-23:51 удалить
World_Violator, ооооох))))как бы это было круто)))
Гане4ка, думаю, оно и будет круто! :)
Technicolor 02-09-2008-16:11 удалить
The truth burns deep inside
And will never die

Все скрыто глубоко,
И все умрет со мной.

?? художественно,но раз уж переводить, то по тексту. В крайнем случае свое авторство muse\World_Violator

вообще, лучший перевод - это по строчке, максимально близко и без рифм
Technicolor 02-09-2008-16:15 удалить
The truth burns deep inside
And will never die

Все скрыто глубоко,
И все умрет со мной.

?? художественно,но раз уж переводить, то по тексту. В крайнем случае свое авторство muse\World_Violator
а неплохо)

вообще, лучший перевод - это по строчке, максимально близко и без рифм, ну это лично мое мнение
С_одним_неизвестным, построчник точнее, согласна. А художественный просто интереснее делать. А про авторство как-то забыла, простите :)
Technicolor 02-09-2008-16:19 удалить
World_Violator, удобнее со средним английским, когда все кроме неск слов не понимаешь, так глядишь- и выучишь)
С_одним_неизвестным, хм.. Я всегда говорила, что он у меня ниже среднего. Ну да, лезу вот, куда не просят, сорри. :) Ну глядишь, точно выучу - хоть какая-то польза! :)
Technicolor 02-09-2008-16:23 удалить
World_Violator, ой, я про себя писала) ты не так поняла))
С_одним_неизвестным, тьфу, епть. Совсем заработалась я че-то! Хотя мне тоже подучиться надобно, это факт. :)
*да простят меня модераторы за жалкие попытки мата* :)
Technicolor 02-09-2008-17:27 удалить
World_Violator, простят, у них работа такая) ну а с английским и так все нормально, а если переводы писать- еще лучше будет
С_одним_неизвестным, насчет модеров - хз. Я в своем сообществе вообще жестко народ ругаю (наверно, поэтому там так мало народу). А переводы - дело хорошее. Только затягивает. Сделала однажды парочку ради прикола, с тех пор у меня и понеслось...
Technicolor 02-09-2008-19:27 удалить
World_Violator, мьюзеров так не надо, а то мало ли..
M-Havoc 02-09-2008-23:04 удалить
За синевою губ
Скрыт новый поцелуй:
Мечтаю о тебе,
Красавица!
блин эти четыре строчки вызывают у меня ассоциацию ..с некрофилами...если бы не синева губ...все было бы безобиднее...
сорри, если кого-то обижу подобным высказыванением...
а перевод порадовал)
M-Havoc, я тут долго думала: а как лучше перевести. Ну вот, получилась синева губ! :)
mohrrr 06-09-2008-17:02 удалить
зачем ты переводишь то что уже перевели тыщу раз
fly_eVa, че-то не видела тех переводов. :( Давай ссылки тогда.
mohrrr 10-09-2008-18:27 удалить
altmusic.ru/bands/Muse/Absolution.html#SingforAbsolution
perevod.megalyrics.ru/lyric12408.htm
perevod.pesenki.ru/?bnd=Muse&sng=The%20Time%20Is%20Running%20Out
piotrvoid2.wordpress.com/2008/07/26/%d0%b1%d1%80%d1%83%d1%82%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-sing-for-absolution-muse/
http://nlmda.livejournal.com/983.html
ну и др...
fly_eVa, спасибо! :) *ушла на покой*
24-08-2009-18:54 удалить
перевод неадекватный, неточный и сопливый. смысл остался висеть в сферическом вакууме, до которого переводчик не добрался - Беллами мыслит гораздо глубже, чем вы думаете и преподносите.


Комментарии (8): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник А вот и Sing for absolution | MUSE_for_ever - .. официальное сообщество поклонников MUSE на ЛиРу... | Лента друзей MUSE_for_ever / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»