Привет всем, в смысле mae govannen!
Вот я живу в Берлине, выучил и Quenya, и Sindarin, брожу по немецким и английским форумам. Дай, думаю, на русский загляну.
Так вот, одна моя знакомая по немецкому форуму, Maewen её зовут, по-эльфийски поёт и гитарой подыгрывает - аж дух захватывает. Вот:
Rath Fair"Man's road", песня группы "America", перевод на синдарин Торстена Ренка (Thorsten Renk) - может знаете его, курс такой по языку написал.
I nennin"Упавшие", текст Торстена, мелодия от Maewen (синдарин), грустная песня про осень
Naergon am Moromirмелодия м перевод из ВК от Maewen (синдарин), плач о Боромире
Umin harya lu'me"Нет времени", перевод на квэнья от Maewen, оригинал - один ГДРовский певец, песня отличная
Lala"Смеяться", песня группы "Rosenstolz" о смехе, перевод на квэнья Торстена
Ulu'lieтекст на квэнья Торстена, мелодия от Maewen, это про дождь
Gu^r ni^n abronatha"My heart will go on", перевод на синдарин Торстена
Короче наслаждайтесь.
Произношение отличное, только ударения по-разному - но лирика всё-таки.
Кстати, Maewen подучивает русский и знает "Катюшу". Так что может появится русская песня в моём переводе на эльфийский или что-нибудь в этом роде.
[показать] Как будет - скажу. А может кто-нибудь подскажет, какую песню перевести? Можно и современную, лишь бы текст подходил и мелодия на гитаре игралась. Я пробовал кое-что от Земфиры, да как-то не вышло.
ДОПОЛНЕНИЕ:
Glanwen"Катюша" на синдарине, совместный перевод Maewen и моей скромной персоны.
Laer Mithrandir o Lo'rienПесня Гандальфа о Лориэне из ВК, перевод на синдарин и мелодия от Maewen
Fainala lo'mi"Светящиеся ночи", перевод песни "Rosenstolz" на квенья Торстеном Ренком, это про глаза