• Авторизация


Без заголовка 11-11-2008 00:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Пирина Оригинальное сообщение

Для нас, православных, сведущих в церковнославянском))))))))) Перевод песни.



Перевод на язык Святой Руси и глубокое духовное осмысление песенки советских времён.

Аки преподобнии отцы
пустынницы, в дебрех травяных сидеша убо тварь Божия кузнечиком нареченная. И
цвет и вид и подобие имеша огуречное. Постником быша и травою питашася. И мяс
козявочных никогдаже вкушаше. И звери дивии мухами нареченнии прихождаше к нему
и трапезу делиша с ним братолюбия ради. Внезапу, яко тать в нощи приидоша убо
окаянная Лягушка - грешница великая, чревоугодница жестоковыйная. И яко геенна
ненасытная разверзоша убо уста свои смердящии и пожроша Кузнечика за грехи его
тайныя. Аще бы Кузнечик , жалости вельми достойный, не имеша стыда ложного на
исповеди и не утаиша грехов своих по неразумию - несмогла бы Лягуха противная
поглотити его нераскаяннаго. Напрасно убо кузнечик о смертном часе не памятовал, хоть и правильно что не гадал с чародейцами о времени пришествия его, но
не помышлял убо о кончине лютой без покаяния, тако и умре неприготовленный.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | -Ptashka- - Многоличное | Лента друзей -Ptashka- / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»