• Авторизация


"Бегство охотника". 04-11-2014 04:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа, Дэниел Абрахам. "Бегство охотника".

 

БЕГСТВО ОХОТНИКА - фантастический роман трех выдающихся писателей. Перед нами - столкновение человека с чуждым ему разумом. Действие разворачивается на планете Сан-Паулу, расположенной на задворках галактики. Это прибежище стало домом для сотен тысяч землян. Невероятные приключения старателя Рамона заставляют вспомнить бродяг Джека Лондона и Брета Гарта. Противостояние дикой природы, загадочных инопланетных обычаев и всепроникающей людской алчности. И, конечно же, старые как мир - любовь, честь и верность идеалам.

 

Первая треть книги (т.е. до того спойлерного момента, где раскрывается личность гг) читалась ужасающе вязко и скучно. Грязный, чуть ли не матерный язык вкупе с особенно напрягающими подробностями акцентации на физиологических процессах, плюс неприятное опасение, что такое будет продолжаться всю книгу, плюс моя личная неприязнь к космическим тематикам и всему инопланетному, плюс герой, которому желаешь исключительно сдохнуть или всю жизнь быть половой тряпкой в руках этой бабенции Елены… В общем, начало у книги – хуже не придумаешь, с каждой страницей желание перестать читать это непотребное безобразие лишь усиливается. Но потом, после того спойлерного поворота, всё резко меняется. Становится не просто интересно, а прямо любопытство начинает разбирать, чем же это кончится. Когда ситуация «охотник – дичь» поворачивается таким боком, когда ни на главу не провисающее повествование вдруг сводит их вместе и создаёт ещё более любопытную психологически ситуацию. Вот такого прочувствования персонажа я давно не встречал. И пусть сам Рамон оставался для меня больше мерзавцем, нежели я стал испытывать к нему какие-то тёплые чувства, но за его приключениями после встречи с «дичью» следить было увлекательно. Как они выживали, как общались, как работали в паре, как мыслили. А в последней части опять пошёл провисон во все поля, вдобавок и финал смазанный получился. Не любитель я таких оборванных концовок, они могут испортить впечатление даже от самой расчудесной книги. А если роман ещё и крайне неровный, с мелкими падениями и крупным взлётом, то закончи все эти авторы его на логически правильной ноте – послевкусие было бы куда аппетитнее, возможно, даже ужасное начало не так ёкалось бы в воспоминаниях. А в итоге понравилась только середина книги.

И ещё. Меня постоянно выбивали вставки испаноязычной речи без пояснений. То, что переводчики уже давно так и оставляют в текстах всяких мазафак и прочие факи, я привык, чай, ругательства уже вошли у нас в разговорный обиход. Но испанские ругательства-то нет! Поэтому когда имеется лишь одна сноска на значение слова, а оно употребляется раз 10 вперемешку с другой испанской бранью, поневоле почувствуешь, что какую-то часть текста, пусть и самую мизерную, абсолютно не важную, упускаешь. Это как-то тоже влияет на (недо)получение удовольствия.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Бегство охотника". | Nikquest - Камерный мир Nikquest | Лента друзей Nikquest / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»